WHAT IS ANOTHER WORD FOR "WITH THAT BEING SAID"?

English has a lot of idiomatic expressions, phrases or words that are used in the same pattern every time and which may have surprising meanings.

Bạn đang xem: What is another word for "with that being said"?

These idioms can be confusing if you’re not familiar with them.

Let’s take a look at one such expression, the phrase “with that being said.”


Contents

1 How vì chưng you use “with that being said” in a sentence?3 Some other ways of saying “with that being said”3.2 “Having said that”3.3 “That having been said”3.4 “That said”

How bởi vì you use “with that being said” in a sentence?

The phrase “with that being said” is an idiom similar in meaning to the word “however.”

Simply put, you use this phrase to lớn connect two sentences in a way that shows the second goes against the expectations provided by the first.

The “with” & “that” of the expression refers to lớn the idea presented in the first sentence, while “being said” explains that the idea of the first sentence is valid (it is “said”).

Taken together, this expression suggests that, despite the suggestion of sentence 1, sentence 2 is also true.

Simply write the first sentence as normal, then địa chỉ cửa hàng “with that being said” & a comma at the start of the second sentence.

With that being said,

It’s also worth noting that “with that being said” sounds a bit casual, or semi-formal at best.




It would sound fine in a work-related conversation, & even in a short e-mail between two people.

Examples


“Lars is a terrible cook. With that being said, he makes a mean cocktail.”
“Ice cream is delicious. With that being said, it makes me gassy.”

Here are two examples of how to lớn use “with that being said.”

As you can see, simply placing this phrase between two sentences serves to highlight a contrast between them.

So what part of speech is this phrase?

“With that being said” và similar phrases are confusing in part because of the grammar.

The word “said” is not actually the past tense of the verb “to say” in this expression, but rather an adjective.

That can be hard khổng lồ wrap your brain around.

Consider the word “unspoken,” however, và it starts lớn make more sense.

In the sentence “he had an unspoken secret,” the word “unspoken” is clearly an adjective describing the secret.

Xem thêm: Ts Nguyễn Hoàng Khắc Hiếu - Giáo Viên Nguyễn Hoàng Khắc Hiếu

The secret hasn’t been spoken, so nobody knows what it is.

Likewise, if something “goes unsaid,” we know it hasn’t been said.

The reason “said” is hard to lớn accept as an adjective is because it doesn’t really exist in normal English any more outside of this & similar idiomatic phrases.

Basically, though, “said” just defines the quality of something having been spoken aloud.

After we know “said” is an adjective, the rest of the phrase is easy khổng lồ figure out.

“Be,” which looks lượt thích a helping verb, is actually the main verb, and it’s the present participle, meaning it’s showing that the statement in the first sentence continues lớn be “said” or true.

Some other ways of saying “with that being said”

The phrase “with that being said” isn’t the only game in town when it comes khổng lồ idiomatic ways of saying “however.”


Related posts:


*
*
How to use the Phrase “whether or not” in a Sentence
*
*
How to lớn Use (and Avoid) the Phrase “of which” in a Sentence
*
*
How to Use the Phrase “but rather” in a Sentence
*
*
How to lớn Use the Phrase “such as” in a Sentence


Of course, you may disagree that the second statement is true in either of these examples.

Nonetheless, they are valid uses of the phrase “having said that.”

“That having been said”

This is a fuller construction that’s nonetheless identical in meaning. If you like, you can showroom a “with” in front of the “that,” just as you can in “with that being said.”

The only real difference is that “been” is in the past tense here, & supported by “having” to show that the spoken nature of the first statement is in the past. (Grammatically speaking, “having been” is the past participle of the verb “to be.”)

You can still use this version khổng lồ refer lớn things you literally just finished saying, though.

Examples
“I swore off chocolate last week. That having been said, pass me a slice of cake, please.”

As you can see, the structure và meaning of this phrase are both identical khổng lồ “with that being said.”

“That said”

This casual, very-short version of “with that being said” has even dropped the verb.

It’s possible that this version of the expression exists due to lớn the fact that “said” looks like a verb. Despite the lack of a “being” verb, though “said” is still an adjective in this expression.

Despite the fact that this expression is technically ungrammatical, it’s still understandable, and is pretty common in casual speech.

This version definitely shouldn’t show up in writing in most, if not all, cases. One exception might be if you’re writing casual dialog in a piece of fiction.

As with our other versions, the meaning & use of this expression is the same.



Again, the meaning and structure of this expression is the same as “with that being said.”

Bonus linguistic analysis

If you want to lớn really dive into the rabbit hole of “that said,” kiểm tra out this article from linguists at the University of Pennsylvania’s Language Log to learn about what it means for something lớn be an “absolutive participial phrase” or an example of “procatalepsis,” & how widening differences in American và British English may have played a role in the popularity of this shortest of expressions.