Tiếp theo phía trên xin mời khách hàng theo dõi bài học THÀNH NGỮ THÔNG DỤNG TẠI HOA KỲ “POPULAR AMERICAN IDIOMS” cuả đài tiếng nói của một dân tộc Hoa Kỳ, do Hằng tâm và Wade Erwin phụ trách.Bạn đã xem: What is the meaning of oh, bummer là gì trong giờ việt? nghĩa của từ bỏ bummer
Hằng trọng điểm và Wade Erwin xin chào mừng quý vị thính giả. Trong bài học kinh nghiệm POPULAR AMERICAN IDIOMS hôm nay, xin mời khách hàng nghe cuộc hội thoại giữa nhị sinh viên là anh Mike cùng cô Mai Lan.
Bạn đang xem: Bummer là gì
It"s 7:50 in the morning. Mai Lan và Mike are waiting for a photography class lớn begin. They registered khổng lồ take photography, but neither one got their original choice of class. The words that we are going to learn today are "BUMMED" & "CHILL".
Bây giờ đồng hồ là 7:50 sáng. Anh Mike và Cô Mai Lan đang đợi vào học tập lớp nhiếp ảnh. Họ đã ghi tên học tập nhiếp hình ảnh nhưng không chọn được giờ mà người ta thích. Hai từ mà bọn họ học bây giờ là "BUMMED" với "CHILL".
MIKE: Hey, Mai Lan, what are you doing here? Are you taking this class too?
Này Mai Lan, chúng ta đang làm cái gi ở đây ? bạn cũng học lớp này à ?
MAI LAN: Yeah, unfortunately I did not get my first choice.
Phải, nhưng đáng tiếc là tôi không tuyển chọn được giờ tôi thích hợp nhất.
MIKE: Me, neither. I"m really bummed that I have lớn get up so early! I"m also bummed out that Mrs. Johnson is teaching this class. I heard she"s really tough.
Tôi cũng vậy. Tôi thiệt là bực mình khi đề nghị dậy nhanh chóng thế! Tôi cũng ngán là bà Johnson dậy lớp này. Nghe nói bà ta khó khăn lắm.
MAI LAN: What is “BUMMED”? Isn"t a BUM someone who is homeless?
BUMMED nghĩa là gì ? không phải BUM là một người vô gia cư tuyệt sao ?
MIKE: Yes, that is true. But here I used " BUMMED " và " BUMMED OUT". "Bummed" = B-U-M-M-ED. "Out" = O-U-T. They both mean unhappy or upset.
Đúng, cái đó đúng. Nhưng đây tôi dùng "BUMMED" với "BUMMED OUT". Cả hai có nghĩa là không vui, bực mình.
MAI LAN: Oh! So you"re upset that you have lớn get up early and that Mrs. Johnson is your teacher. So when you keep getting turned down for dates are you "BUMMED OUT"?
Ô! Vậy thì anh bực bản thân vì bắt buộc dậy sớm và bà Johnson là thầy giáo buộc phải không ? nếu vậy khi anh mời các cô đi dạo mà bị từ chối thì anh cũng bị "BUMMED OUT" ?
MIKE: Ha ha. Very funny. But you"re right, if I got turned down for a date I"d be bummed. I"m also bummed out that summer vacation is over.
Ha Ha! Thực là bi hùng cười. Nhưng bạn đúng, khi tôi bị nữ giới từ chối đi dạo thì tôi ko vui. Tôi cũng ko vui do nghỉ hè không còn rồi.
MAI LAN: This is a good word! I hope when the class is over I won"t be bummed with the grade I get.
Đây là một trong từ giỏi ! Tôi hi vọng là khi học kết thúc lớp này tôi sẽ không biến thành "BUMMED OUT" bởi điểm xấu.
MIKE: Me, too, but remember how hard Mrs. Johnson is! Hey, let"s go to the student center and relax after class.
Music bridge - After class, at student center
Tại phòng họp của sinh viên
MIKE: I"m glad class is over! I"m ready khổng lồ chill for the rest of the morning. I haven"t had a chance to lớn chill out these last few days while getting ready for school.
Xem thêm: Tiểu Sử Ca Sĩ Hương Giang Idol Là Ai ? Tiểu Sử Và Sự Nghiệp Nữ Ca Sĩ
Tôi mừng là lớp xong rồi. Tôi sẵn sàng chuẩn bị nghỉ xả hơi thời gian còn lại sáng hôm nay. Tôi chưa có dịp nghỉ ngơi (thư giãn)mấy ngày qua, khi yêu cầu sửa biên soạn đi học.
MAI LAN: What? I know that you"re happy class is over, but why are you cold? It"s warm in here! và why would you want to lớn "chill out" before school starts?
Cái gì vậy ? Tôi biết là anh vui lúc học kết thúc lớp này rồi, nhưng tại sao anh bị lạnh lẽo ? Ở vào này ấm mà ! Và nguyên nhân anh ước ao "CHILLED OUT" trước khi trường học khai giảng ?
MIKE: No, no, no! Chill or chill out here means khổng lồ relax. "Chill" = C-H-I-L-L, "OUT" = O-U-T.
Không, không ! "CHILL" tuyệt "CHILLED OUT" nghỉ ngơi đây có nghĩa là nghỉ ngơi
MAI LAN: I don"t think I completely understand. Could you go lớn a basketball game to chill?
Tôi không hoàn toàn hiểu được từ này. Liệu bạn ta có thể đi coi một trận đấu nhẵn rổ nhằm "CHILL OUT" hay không ?
MIKE: Not usually. You usually go someplace calm and peaceful where you can relax. I lượt thích to chill out at the cafe with a book sometimes. & I know that you lượt thích to chill at the museum.
Thường thì không.Ta thường xuyên tới địa điểm tĩnh mịch, yên ổn lành. Ở kia ta new nghỉ ngơi được. Đôi khi tôi yêu thích nghỉ ngơi (xả hơi) tại 1 quán café, với một quyển sách. Và tôi biết mình thích xả khá ở viện bảo tàng.
MAI LAN: What about going to a bar? Can you "chill" at a bar?
Thế tiếp cận một tiệm rượu thì sao ? tín đồ ta hoàn toàn có thể "CHILL OUT" ở kia không ?
MIKE: Sure, but we usually say that only if the bar is quiet and not too crowded.
Được, nếu quán rượu yên ổn tĩnh và không đông người.
MAI LAN: This is a cool word! I think I"ll go khổng lồ my friend"s apartment lớn chill out tonight.
Từ kia hay lắm. Tôi nghĩ tôi sẽ tới nhà của bạn tôi để "CHILL OUT" tối nay.
MIKE: Sounds great! Uh-oh, look at the time. I need khổng lồ meet my friend at the bookstore khổng lồ buy books with him. (Sarcastic) I"m bummed to have to lớn leave you!
Nghe được lắm. Ồ, quan sát thời giờ kìa. Tôi buộc phải đi gặp mặt một người các bạn ở tiệm sách với cùng tải sách. (Châm biếm) Tôi u sầu quá vì buộc phải xa bạn.
MAI LAN: Are you being sarcastic? Of course you are bummed out khổng lồ leave me! Don"t worry, next time we can go somewhere & chill out.
Anh đang chế nhạo tôi yêu cầu không ? tất nhiên là anh bị "BUMMED OUT" lúc từ giã tôi. Đừng lo, kỳ cho tới ta hoàn toàn có thể đi một nơi nào đó nhằm “CHILL OUT".
MIKE: Cool. Have fun chilling at your friend"s tonight. See you later!
Hay ! chúng ta xả hơi vui vẻ với người bạn nhé. Hẹn chạm chán lại.
MAI LAN: Bye!
Chào anh.
Chúng ta vừa học nhì từ mới. Một là BUMMED tức là bực mình, với hai là CHILL OUT tức là thư giản, ngủ ngơi. Hằng trung ương và Wade xin xin chào quý vị thính giả cùng xin hẹn chạm mặt lại quý khách trong bài học kế tiếp.